(17) Theme 4 – Unit 1 Aviation Then and Now (الطيران: الأمس واليوم)

17.1 مقدمة الثيمة الرابعة | Introduction to Theme 4

نبدأ الآن الثيمة الرابعة والأخيرة: Travel and Transport (السفر والنقل) — ثيمة ذات صلة وثيقة بالتطورات الحديثة في عُمان (المطارات الجديدة، مشروع السكة الحديدية).

القاعدة الأساسية للثيمة: Present Perfect & Present Perfect Continuous

مهارة الكتابة: Informative Essay (المقال المعلوماتي)


17.2 النص التمهيدي لفتح الثيمة | Theme Opener Text

English:

According to an ancient Chinese saying, ‘The journey is the reward.’ But today the opposite seems true as travel becomes more and more stressful. On the roads, increasing numbers of cars cause issues such as congestion, road rage and worry about accident statistics. Turning to the skies, aviation is changing as airlines look for new ways of powering commercial planes such as biofuels. There are especially exciting developments in travel and transport in Oman. One is the building of major airports, bringing more job opportunities in fields such as air traffic control. But perhaps the most wonderful and ambitious project of all is the creation of a national rail network to link Oman with other Gulf Cooperation Council (GCC) countries.

العربية:

وفقاً لمقولة صينية قديمة، “الرحلة هي الجزاء/المكافأة”. ولكن اليوم يبدو العكس صحيحاً، حيث يصبح السفر مرهقاً (Stressful) أكثر فأكثر. على الطرق، الأعداد المتزايدة من السيارات تسبب مشاكل مثل الازدحام (Congestion)، وغضب الطرق (Road Rage)، والقلق بشأن إحصائيات (Statistics) الحوادث. وبالانتقال إلى السماء، يتغير الطيران حيث تبحث شركات الطيران عن طرق جديدة لتشغيل (Powering) الطائرات التجارية (Commercial) مثل الوقود الحيوي (Biofuels). هناك تطورات مثيرة بشكل خاص في السفر والنقل في عُمان. أحدها هو بناء مطارات كبرى، مما يجلب فرص عمل أكثر في مجالات مثل التحكم في الملاحة الجوية (Air Traffic Control). ولكن لعل المشروع الأكثر روعة وطموحاً (Wonderful and Ambitious) من بينها هو إنشاء شبكة (Network) سكة حديد وطنية لربط عُمان بدول مجلس التعاون الخليجي (GCC) الأخرى.

🔑 مفردات النص التمهيدي

الكلمةالمعنى
stressful (adj)مرهق
congestion (n)ازدحام
road rage (n)غضب الطرق
statistics (n)إحصائيات
powering (v)تشغيل/تزويد بالطاقة
commercial (adj)تجاري
biofuels (n)وقود حيوي
air traffic controlالتحكم في الملاحة الجوية
ambitious (adj)طموح
network (n)شبكة

17.3 التمهيد: الكاريكاتير | Activity 1 – Cartoon Warm-up

يعرض الكتاب رسماً كاريكاتيرياً لمطار مزدحم بالسيارات، مع طائرات في السماء، وحوارات في فقاعات:

  • “I don’t believe it! It’s worse up here than it is down there.” (طيار)
  • “Calling all planes! Expect a considerable delay!” (برج المراقبة)
  • “Wouldn’t it be great to be a pilot and get away from all this congestion?” (سائق سيارة)

السؤال:

Look at the cartoon. What point do you think it is trying to make?

نموذج إجابة:

The cartoon is making the point that congestion is everywhere – not just on the roads, but in the skies too. It shows the irony that even pilots, who might seem to “escape” traffic by flying, actually face similar delays and congestion in the air. The message is that as transport grows, congestion becomes a universal problem affecting all forms of travel.


17.4 مهارة Skimming لاختيار العنوان | Activity 2

السياق:

“Skim the following article and choose the best title.”

الخيارات:

  • a) The Future of the Aviation Industry
  • b) New Ways of Fuelling Transport
  • c) The Use of Biofuels in Aviation
  • d) Virgin Atlantic Leads the Way!

التفسير:
النص بأكمله يدور حول استخدام الوقود الحيوي في صناعة الطيران تحديداً، من تجربة Virgin Atlantic إلى رحلات KLM التجارية وصولاً لمصادر الوقود الحيوي المستقبلية. الخيار (c) هو الأشمل والأدق – الخيارات الأخرى أوسع جداً (a، b) أو أضيق جداً (d – يذكر Virgin Atlantic كمثال واحد فقط).


17.5 النص القرائي الكامل مع الترجمة | Full Text with Translation

الفقرة الأولى (الأسطر 1-12)

English:

The aviation industry is growing rapidly, but more planes mean more air pollution. Airlines are currently responsible for 2% of the world’s carbon dioxide emissions. By 2050 this figure will be 3%. So airlines have been looking for ways to reduce their ‘carbon footprint’ – the global amount of carbon dioxide and other greenhouse gases that planes emit. One way they can do this is by changing their fuel from petroleum-based fuels to biofuels. A biofuel is a fuel produced from living matter like plants and trees.

العربية:

تنمو صناعة الطيران بسرعة (Rapidly)، لكن المزيد من الطائرات يعني المزيد من تلوث الهواء (Air Pollution). شركات الطيران مسؤولة حالياً (Currently Responsible) عن 2% من انبعاثات (Emissions) ثاني أكسيد الكربون في العالم. بحلول عام 2050، سيكون هذا الرقم 3%. لذا، تبحث شركات الطيران عن طرق لتقليل “أثرها الكربوني” (Carbon Footprint) – الكمية العالمية من ثاني أكسيد الكربون وغازات الاحتباس الحراري (Greenhouse Gases) الأخرى التي تنبعث من الطائرات. إحدى الطرق هي تغيير وقودها من الوقود البترولي (Petroleum-Based Fuels) إلى الوقود الحيوي. الوقود الحيوي (Biofuel) هو وقود مُنتج من مواد عضوية حية (Living Matter) مثل النباتات والأشجار.

🔑 المفردات
الكلمةالمعنى
rapidly (adv)بسرعة
air pollution (n)تلوث هواء
currently (adv)حالياً
emissions (n)انبعاثات
carbon footprint (n)الأثر الكربوني
greenhouse gases (n)غازات الاحتباس الحراري
petroleum-based (adj)بترولي/مشتق من النفط
living matter (n)مواد عضوية حية

الفقرة الثانية (الأسطر 13-22)

English:

In February 2008 Virgin Atlantic became the first airline to fly a plane fuelled partly by biofuel. It used a mixture of 80% conventional jet fuel and 20% biofuel. The biofuel was made up of a mixture of coconut oil and babassu oil, which comes from nuts growing on palm trees in Brazil. The Virgin Atlantic plane, a Boeing 747, flew from London to Amsterdam. It carried pilots and technicians, but no passengers.

العربية:

في فبراير 2008، أصبحت شركة فيرجن أتلانتيك أول شركة طيران تُشغّل (Fly) طائرة مُزوّدة جزئياً (Fuelled Partly) بالوقود الحيوي. استخدمت مزيجاً (Mixture) من 80% وقود طائرات تقليدي و20% وقود حيوي. تكوّن الوقود الحيوي من مزيج من زيت جوز الهند (Coconut Oil) وزيت البابسو (Babassu Oil)، الذي يأتي من مكسرات (Nuts) تنمو على أشجار النخيل في البرازيل. طائرة فيرجن أتلانتيك، من نوع بوينج 747، حلّقت من لندن إلى أمستردام. كانت تحمل طيارين وتقنيين (Technicians)، ولكن لا ركاب.

🔑 المفردات
الكلمةالمعنى
fuelled (v)مُزوَّد بالوقود
conventional (adj)تقليدي/عادي
mixture (n)مزيج
coconut oil (n)زيت جوز الهند
nuts (n)مكسرات/جوز
technicians (n)تقنيون
passengers (n)ركاب

الفقرة الثالثة (الأسطر 23-34)

English:

However, in 2011, biofuels were approved for use on commercial flights with passengers. In June 2011, the Dutch airline KLM flew the world’s first commercial biofuel flight. It carried 171 passengers from Amsterdam to Paris, and was fuelled partly by conventional fuel and partly by biofuel. This consisted of used cooking oil. Since then, several other airlines have flown passenger flights using a mixture of biofuel and petroleum-based fuel. Biofuels were used in 200 planes during the FIFA World Cup in Brazil in 2014.

العربية:

ومع ذلك، في عام 2011، تمت الموافقة (Approved) على استخدام الوقود الحيوي في الرحلات التجارية (Commercial Flights) التي تحمل ركاباً. في يونيو 2011، أجرت شركة الطيران الهولندية KLM أول رحلة طيران تجارية في العالم تعمل بالوقود الحيوي. حملت 171 راكباً من أمستردام إلى باريس، وكانت مُزوّدة (Fuelled) جزئياً بالوقود التقليدي وجزئياً بالوقود الحيوي. تكوّن (Consisted of) هذا الوقود من زيت طبخ مستخدم (Used Cooking Oil). ومنذ ذلك الحين، أجرت عدة شركات طيران أخرى رحلات ركاب باستخدام مزيج من الوقود الحيوي والوقود البترولي. استُخدم (Were Used) الوقود الحيوي في 200 طائرة خلال كأس العالم لكرة القدم في البرازيل عام 2014.

🔑 المفردات
الكلمةالمعنى
approved (v)تمت الموافقة عليه
commercial flightsرحلات تجارية
consisted of (v)تكوّن من
used cooking oilزيت طبخ مستخدم

الفقرة الرابعة (الأسطر 35-43)

English:

Aviation biofuels have included used cooking oil, inedible corn oil, sugar-based biofuel and biofuel derived from algae, a simple plant that grows in water. It is likely that in the future, most biofuels will be derived from algae rather than oils. Biofuels in aircraft are still in the early stages of development. But perhaps one day all planes will use them, and nobody will think that flights using biofuel are special or unusual.

العربية:

شملت أنواع الوقود الحيوي للطيران زيت الطبخ المستخدم، وزيت الذرة غير القابل للأكل (Inedible)، والوقود الحيوي القائم على السكر، والوقود الحيوي المستخرج من (Derived From) الطحالب (Algae)، وهي نبتة بسيطة تنمو في الماء. من المرجح (Likely) أنه في المستقبل، ستُستخرج معظم أنواع الوقود الحيوي من الطحالب بدلاً من الزيوت. الوقود الحيوي في الطائرات لا يزال في مراحله الأولى (Early Stages) من التطور. ولكن ربما يوماً ما ستستخدمه كل الطائرات، ولن يعتقد أحد أن الرحلات التي تستخدم الوقود الحيوي مميزة (Special) أو غير عادية (Unusual).

🔑 المفردات
الكلمةالمعنى
inedible (adj)غير قابل للأكل
derived from (v)مستخرج من
algae (n)طحالب
likely (adj)محتمل/مرجح
early stagesمراحل أولى
unusual (adj)غير عادي

17.6 شرح المهارة: Pronouns as Cohesive Devices

الضمائر كأدوات للتماسك النصي


القاعدة (Top Tip من الكتاب):

“Pronouns are essential in text cohesion. After reading a new text, a useful five-minute activity is to go back through the text, identify the pronouns and check what they refer to. Focusing on pronouns in this way helps to improve reading fluency and comprehension.”

بالعربي:

الضمائر (Pronouns) ضرورية لتماسك النص (Text Cohesion). بعد قراءة نص جديد، من المفيد (خلال 5 دقائق) أن تعود وتحدد الضمائر وتتحقق من ما تشير إليه (Refer to). التركيز على الضمائر بهذه الطريقة يحسّن سلاسة القراءة (Reading Fluency) والفهم.

لماذا هذه المهارة مهمة؟

الكتّاب يستخدمون الضمائر (it, they, this, these) لتجنب التكرار المُمل للأسماء. لكن هذا يعني أن القارئ يجب أن “يتتبع” ما يشير إليه كل ضمير – وإلا سيضيع معنى الجملة!


17.7 حل تمرين Activity 4: تتبع الضمائر

المثال المُعطى:

Example: It carried pilots and technicians, but no passengers. (lines 21-22)
It = the Virgin Atlantic plane (line 21)


حل التمارين 1-5:

1. One way they can do this ……… (line 9)

  • they = airlines (line 5: “airlines have been looking for ways…”)
  • this = reduce their ‘carbon footprint’ (line 6-7)

الترجمة: “إحدى الطرق التي يمكن لـشركات الطيران أن تقلل من أثرها الكربوني بها هي…”


2. It used a mixture of ………. (line 15)

  • It = Virgin Atlantic / the plane (line 13-14: “Virgin Atlantic became the first airline to fly a plane…”)

الترجمة:الطائرة استخدمت مزيجاً من…”


3. It carried 171 passengers ………… (lines 26-27)

  • It = the world’s first commercial biofuel flight / the KLM flight (line 25-26)

الترجمة:الرحلة حملت 171 راكباً…”


4. This consisted of …………. (line 29)

  • This = the biofuel (used in the KLM flight) (line 28: “…partly by biofuel. This consisted of…”)

الترجمة:هذا (الوقود الحيوي) تكوّن من زيت طبخ مستخدم…”


5. But perhaps one day all planes will use them ………(line 42)

  • them = biofuels (line 35: “Aviation biofuels have included…”)

الترجمة: “ولكن ربما يوماً ما ستستخدم كل الطائرات الوقود الحيوي…”


17.8 جدول مرجعي: أنواع الضمائر وما تشير إليه | Pronoun Reference Table

الضميرالنوعما يشير إليه عادة
itمفرد (شيء/مفهوم)اسم مفرد سابق (مثل: the plane, the biofuel)
they/themجمع (أشياء/أشخاص)اسم جمع سابق (مثل: airlines, biofuels)
this/theseإشارة (قريب)الجملة/الفكرة السابقة مباشرة
that/thoseإشارة (بعيد نسبياً)فكرة أبعد في النص
whichضمير وصلالاسم مباشرة قبله

17.9 حل تمرين Activity 3: المطابقة (Matching)

الكلمةالإجابةالمعنى
a. aviation (n)4 industry of making and flying planesصناعة الطيران
b. currently (adv)6 at the present timeحالياً
c. emit (v)5 send (a gas) into the airيُصدر/يبعث
d. conventional (adj)1 usual, normalتقليدي/عادي
e. inedible (adj)3 cannot be eatenغير قابل للأكل
f. derived from (v)2 produced fromمستخرج من

17.10 نشاط Time to Talk: مناقشة آراء حول الوقود الحيوي | Activity Discussion

التعليمات:

“Work in groups. Which of these views do you agree or disagree with? Give your reasons.”

الآراء الأربعة:

1. “The airline industry is growing too quickly for biofuels to make any difference to carbon emissions.”

صناعة الطيران تنمو بسرعة كبيرة جداً بحيث لن يُحدث الوقود الحيوي أي فرق في الانبعاثات الكربونية.

نموذج إجابة (موافق جزئياً):

“I partly agree with this view. The text says airlines’ emissions will increase from 2% to 3% by 2050, which shows the industry is growing fast. However, I think even a small reduction from biofuels is better than nothing, and technology might improve faster than we expect.”


2. “Biofuels are a waste of time. They will never replace petroleum-based fuels.”

الوقود الحيوي هدر للوقت. لن يستبدل الوقود البترولي أبداً.

نموذج إجابة (غير موافق):

“I disagree with this view. The text shows that biofuels have already been used successfully in commercial flights since 2011, and 200 planes used biofuels during the World Cup in 2014. This shows real progress, not a waste of time.”


3. “Biofuels are a great way to reduce air pollution and keep our planet cleaner.”

الوقود الحيوي طريقة رائعة لتقليل تلوث الهواء وجعل كوكبنا أنظف.

نموذج إجابة (موافق):

“I agree with this view. Biofuels are made from renewable sources like plants and algae, which means they could help reduce our dependence on fossil fuels and lower carbon emissions over time.”


4. “We should grow plants only for food supplies, not for aircraft fuel.”

يجب أن نزرع النباتات للإمدادات الغذائية فقط، لا لوقود الطائرات.

نموذج إجابة (غير موافق جزئياً):

“I don’t fully agree. While food supply is important, the text mentions that future biofuels are likely to come from algae rather than food crops like corn or coconuts. Algae doesn’t compete with food production, so this concern might become less relevant in the future.”


17.11 تمهيد القاعدة: Present Perfect & Present Perfect Continuous

في هذه الوحدة، لاحظ هذه الجمل من النص:

الجملةالزمنالاستخدام
Airlines have been looking for ways to reduce…Present Perfect Continuousفعل بدأ في الماضي ومستمر
Several other airlines have flown passenger flights…Present Perfectأحداث متعددة حدثت “حتى الآن”
Aviation biofuels have includedPresent Perfectقائمة تراكمت بمرور الوقت

الفكرة الأساسية:

  • Present Perfect (have/has + V3): فعل أو نتيجة تؤثر على الحاضر، أو حدث “في وقت ما” دون تحديد زمن دقيق
  • Present Perfect Continuous (have/has been + V-ing): فعل استمر من الماضي وحتى الآن، مع التركيز على الاستمرارية

سنتعمق في هذه القاعدة بكل تفاصيلها في الوحدة القادمة، عبر سياق “Congestion – A Growing Issue” (الازدحام المروري).


17.12 خلاصة الوحدة | Unit Summary

✅ ترجمنا وشرحنا النص التمهيدي للثيمة الرابعة
✅ حللنا الكاريكاتير الافتتاحي ورسالته
✅ ترجمنا وشرحنا نص “Aviation Then and Now” كاملاً (4 فقرات)
✅ تعلمنا مهارة Pronouns as Cohesive Devices وحللنا 5 ضمائر بالتفصيل
✅ حللنا تمرين المطابقة (6 كلمات)
✅ ناقشنا 4 آراء حول الوقود الحيوي بنماذج إجابات متوازنة
✅ بدأنا التمهيد لقاعدة Present Perfect & Present Perfect Continuous

📋 قائمة مفردات الوحدة الكاملة

Englishعربي
stressfulمرهق
congestionازدحام
road rageغضب الطرق
statisticsإحصائيات
biofuelsوقود حيوي
ambitiousطموح
networkشبكة
rapidlyبسرعة
air pollutionتلوث هواء
emissionsانبعاثات
carbon footprintالأثر الكربوني
greenhouse gasesغازات الاحتباس الحراري
conventionalتقليدي
mixtureمزيج
approvedتمت الموافقة عليه
commercialتجاري
inedibleغير قابل للأكل
derived fromمستخرج من
algaeطحالب

📝 نموذج اختبار قصير (Mini Quiz) – نهاية الوحدة

A) Pronoun Reference:

In the sentence “Biofuels were used in 200 planes during the World Cup. They helped reduce emissions during the event.” — what does “They” refer to?

الإجابة: Biofuels

B) Vocabulary:

  1. “Derived from” means: a) sent into b) produced from c) different from
  2. “Currently” means: a) recently b) at the present time c) in the future

C) Comprehension:

When did KLM fly the world’s first commercial biofuel flight, and what was the biofuel made from?

نموذج إجابة:

KLM flew the world’s first commercial biofuel flight in June 2011, and the biofuel was made from used cooking oil.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *